Watermelon moon

Се разбравме
а не се ни погледнавме

го пресече мојот свет на половинка
а другата резенка ја остави

да држи рамнотежа
помеѓу моите с(о)ништа.
Watermelon moon

Razumeli smo se
bez pogleda

preseko si moj svet na pola
i ostavio polovinu
da drži ravnotežu
između mojih snova

Vasilka Dimitrovska

Prevod: Vasilka Dimitrovska

Be Sociable, Share!


Urednik:
Objavljeno: 11.01.2010
Svrstano u: Poezija | 1 komentar
Autor:



Komentari


Objavljeno 11.01.2010 u 10:32 am svrstano u Poezija. Komentare možete pratiti i putem RSS 2.0 feed-a. Možete ostaviti komentar, ili trackback sa svog bloga.


1 komentar


  1. Watermelon moon je rekao/la April 8, 2010 3:18 pm

    [...] благодарам на Сузана оваа моја песна преведена на српски јазик да ја постави на својот [...]

Ime (obavezno)

Email (ne objavljuje se) (obavezno)

WebSite

XHTML: Dozvoljeni tagovi: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Upiši svoj komentar